Not sure what program is right for you? Click Here
CIEE

© 2011. All Rights Reserved.

Study Abroad in

Back to Program Back to Blog Home

9 posts from December 2011

12/12/2011

Katie Morash (Moravian College)- CIEE Alcalá Fall 2011: Cervantes.

Cervantes retrato

 

Cervantes nació en Alcalá de Henares, pero se mudó mucho en su juventud.  Después de herir a un señor, fue condenado a amputarle la mano derecha.  Para evitarlo, fue a Italia y se alistó en el ejército del capitán Diego de Urbina. (En esta época parte de Italia era española.) Durante dos años luchó hasta que, en la batalla de Lepanto, recibió una herida grave en la mano izquierda y perdió todo el movimiento de esa mano.  Pasó cuatro años más en Italia, pero, con la herida, no podía luchar nada más, pero sus servicios eran tan buenos que el hermano del Rey Felipe II, Juan de Asturias, escribió dos cartas de recomendación ante el rey.  Cervantes embarcó con sus cartas que podrían ayudarle, no solamente perdón por el crimen, pero también una posición en la corte.  En seguida, hubo una tormenta y la goleta se extravió y se encontró con un barco de corsarios berberiscos del norte de África.   Les mataron a todos menos a  Cervantes y su hermano, gracias a las cartas.  Les  hicieron esclavos y trabajaron en Argel durante cinco años.  Finalmente la familia de Cervantes pagó el rescate y, con la ayuda de dos frailes, volvió por fin a España, pero sin las cartas de recomendación.  El resto de su vida, Cervantes vivió en pobreza y, de todas sus obras, solamente tuvo éxito con dos novelas: Don Quijote de La Mancha, y Las Novelas Ejemplares.

 

  Cervantes_Don_Quixote_1605

 

 Cervantes was born in Alcalá de Henares, but moved around a lot as a child.  After wounding a nobleman he was condemned to lose his right hand.  To avoid this punishment, he fled to Italy and enlisted in the army of Captain Diego de Urbina. (At that time part of Italy was Spanish.) He fought for 2 years until, in the Battle of Lepanto, his left hand was wounded and he lost all mobility in it.  He spent 4 more years in Italy, but, with his injury he could not fight anymore, but his services to the king Felipe II were so good that his brother, Juan de Asturias, wrote 2 letters of recommendation to the king.  Cervantes got on a schooner with letters that could get him not only a pardon for his crime and desertion, but also a position in the court.  A short time later, there was a storm and the schooner went off course and encountered a Berber pirate ship.  The pirates killed everyone except Cervantes and his brother, thanks to the letters of recommendation.  They became slaves and worked in Argel for 5 years.  Finally Cervantes’ family paid the ransom and, with the help of 2 friars, returned, at last, to Spain, but without the letters of recommendation.  For the rest of his life, Cervantes lived in poverty and, of all his works, he only succeeded with 2 novels: Don Quijote de La Mancha, y Las Novelas Ejemplares.

  IMG_1557

Jeremy Lee (Point Loma Nazarene University)- CIEE Alcalá- Fall 2011- LA SIESTA.

España…Échate una Siesta por la Tarde

  San sebastian

            Son las 2,30 de la tarde en España así que muchos están empezando a comer y pronto se echarán una siesta que cumple con un estereotipo de los españoles.  Dado que el plato más grande del día en España por lo general suele ser la comida (almuerzo) es normal que después de un gran plato se tenga sueño.  Resulta que los que pueden regresar a casa al mediodía, comerán, charlarán y además se echarán la siesta si el tiempo lo permite.

  Españoles hacen a pesar de que se echen la siesta al menos a la mayoría sigue así.

            En mi caso, vivo con cuatro españoles que tienen sobre veinte años, y tres se aprovechan de la siesta el noventa por ciento del tiempo y el otro se la echa raras veces.  Respecto a un español en mi apartamento que es un buen estudiante, es difícil imaginarme que pueda echarse una siesta de tres o cuatro horas.  Además de no tener suficiente tiempo para estudiar, no tiene sentido.  Resulta que él no duerme nada más que cuatro o cinco horas más o menos por la noche, lo  cual es comprensible debido a que los españoles siempre me parece que están charlando  afuera por la noche.

  20070709154230_la_siesta

            Sin embargo, hoy día España se ha hecho más y más moderno desde el fin del Franquismo en los años setenta en comparación con Europa, de ahí que significa menos tiempo para la siesta.  En vista de que las tiendas se cierran  menos al mediodía,  lo que ocurre es que hay más trabajo hecho como el resto de Europa durante este tiempo.  En consecuencia la siesta ha desaparecido para muchos, pero todavía España prosigue como un estado único en Europa. 

  Siesta

Gracias a la tradición de la siesta, las tiendas que se cierran durante el mediodía dan la razón a dormir a esas hora, pero en realidad  los españoles duermen menos que los europeos, puesto que todos no duermen por la tarde una siesta y por la noche se quedan más tiempo despiertos charlando.  

 

 

 

Spain…Take Yourself a Midday Nap

            It’s 2:30 in the afternoon in Spain, therefore many are starting to have lunch and afterwards they will take a nap that will fulfill a stereotype for Spaniards.  With this said, the biggest meal of the day in Spain generally tends to be at lunch time, and as a consequence, after a big meal one will be tired.  It turns out for those who can return home at midday, will eat, will chat and furthermore will take a nap if time permits.

            In my case I live with four Spaniards with an average age of twenty years and three take advantage of napping ninety percent of the time while the other does this rarely.  In respect to one Spaniard in my apartment who is a good student but it’s difficult to imagine for myself how he can nap for three or four hours!  Along with this to have a sufficient amount of time to study, overall does not make sense to me.  It turns out that he doesn’t sleep no more than four hours more or less during the night which is understandable due to Spaniards who always seem to out and about as the sun disappears.

            However, today Spain has made itself more and more modernized since the end of the Franco regime (Dictator Franco) in the seventies drawing more comparison with Europe and actually this all results in less time for a nap.  In view of the stores now that close themselves less around midday, and what occurs is more work done like the rest of Europe carries out during this time.  In consequence napping has disappeared for many but still Spain continues as a unique country in Europe by taking a snooze after lunch.  To conclude this gives thanks to the tradition of napping, stores that close during midday and reasonably due to Spaniards who sleep less on average than the rest of Europe surprisingly despite taking naps which the majority undertake as a hobby.

 

RACHEL SOULE (Brandeis University)- CIEE Alcalá Fall 2011. Botanical Garden.

 

IMG_1841

En medio de la ciudad de Madrid queda un sitio de belleza impresionante. Menos conocido que los museos de Madrid pero en el corazón de la zona de los museos justo en frente del Prado, se encuentra el Jardín Botánico de Madrid.

 

1

En él se encuentra todo tipo de flores y plantas, con plantas de varios ecosistemas agrupadas juntas para representar la región de donde provienen.

Ve al jardín en un día de sol y te llenará con entusiasmo por la belleza de la vida. Desde las Dalias vibrantes al Romero lleno de abejas alegres al Agave Americana, las plantas son maravillosas.

IMG_1798

El jardín también tiene arcos, fuentes y bancos, y es un lugar bellísimo para ir y reflejar durante un día en la ciudad. La entrada también es barata, así que, si te encuentras en Madrid algún día, ¡recomiendo que lo visites!

  IMG_1830

 

 

 

In the middle of the city of Madrid rests a place of impressive beauty. Less well known than the museums of Madrid but the heart of the museum area of the city and just across from the Prado, you'll find the Botanical Garden of Madrid.

In it there are all kinds of flowers and plants, with plants of the various ecosystems grouped together to represent the region from which they come.

Go to the garden on a sunny day and they will fill you with enthusiasm for the beauty of life. From bright Dahlias to Rosemary filled with happy bees to the American Agave, the plants are marvelous.

The garden also has archways, fountains and benches, and it is a very beautiful place to go and reflect during a day in the city. The entrance is cheap as well, so, if you found yourself in Madrid one day, pay a visit!

 

Fausto Zamora (Fall 2011)-CIEE Alcalá: taken form the pig, even the way they walk.

Taken from the pig, even the way they walk.

Cerdos vivos
Cerdo ibérico
Matanza 1

Many foreigners are shocked when they learn about the variety of meat products coming from pigs that is consumed in Spain. To the omnipresent ham leg, with its diverse varieties, and prices that then determine its quality, we shouldn’t add only stuffed sausages – chorizo, spiced sausages, pork sausage, blood sausage, cured pork loin, and other types of sausage that don’t even have en English translation (morcones, chistorras, butifarras), etc. – but also all parts of the pig –the face, ears, pork bacon, the tail, ribs, spine – that tend to be the traditional accompaniment of the typical bean dishes – lentils, green beans and chick peas – and stews. Whereas other cultures only have two or three names to refer to this tasty meat –sausage, ribs, pork or fillets – the Spaniards go above and beyond with dozens and dozens of words, whether in Castilian Spanish, Catalan, Basque or Galician.

Cochinillo-asado1
Costillas en barbacoa

To understand why there is so much variety, we must keep in mid that up until the 1960s, Spain was mainly a rural country, with developing roads and where families had to feed a couple of pigs which, after the slaughter, would give all of the products previously mentioned, whether it be for their own consumption or to sell.

Chorizo y morcilla

The slaughter, currently on the route of becoming extinct and in some regions of the country it is declared cultural interest, came about to put an end to the life of the pig (or one of the many Spanish names: cerdo, gocho, marrano, cochino, puerco, guarro, etc.) that took place only after the first cold days of Fall, since the sacrifice of the animal required very cold days without humidity from the rain. The calendar of the saints precisely marked the date, the day of Saint Martin , November 11th. “To every pig arrives his Saint Martin”, (“A todo guarro le llega su San Martín”,) an expression that means that anything (or anyone) that does something bad ends up paying for it or will be punished. “For Saint Andrew, kill your animal,” (“Por San Andrés, mata tu res”) November 30th, came to be the exit flag. The neighbors gathered together early in the morning. The men were the ones in charge of taking the animal out of the swineherd, into the farmyard, and holding it down tight so that the most skillful person (man or woman) would slit its throat and, after burning its skin and getting rid the hair with aromatic herbs, opening up a clean canal to the intestines, as to not ruin the meat. The women were the ones in charge of collecting the blood while the animal was still alive, mixing it to prevent clotting and then immediately after mixing it with fat –lard from other slaughters- spices and onions, to stuff it all into previously treated and dried intestines. Once the mixture was stuffed in the guts, it was cooked in plenty of water and the blood sausages were all ready.

Cortes_cerdo

Once the animal was skinned and bled, the next step was to cut it into pieces, thighs (2), shoulders (2) and that way each piece was used appropriately to make chorizo sausages and other stuffed sausages or to be cured (salting or smoked). As you can see, there is a lot of work and collaboration that goes into this. The slaughter was the best social interaction therapy, in most recent terms, “with the help of a neighbor, my father killed the pig” (“con la ayuda de un vecino, mató mi padre el gorrino”).

MORCON IBERICO_

Butifarra cruda

In addition, and also to better understand the close connection that Spain has with this totemic animal, I must say that, even if only slightly, eating pork assumed a kind of religious test. Knowing that in the Iberian Peninsula, with Spain being made up of Castile and Aragon in the 15th century, the coexistence of Christianity, Hebrew and Islam had begun to collapse. The Jews were obligated to convert to Christianity (conversos) or leave Spain. Centuries later, the same would happen to the Muslims (moriscos). For the ones who stayed, buying pork, raising pigs and eating it was a much more reliable proof of their conversion to Christianity than going to Catholic mass or to a religious procession during the Catholic holidays. The Inquisition did not have the slightest doubt of rejecting those accusations when there was proof of such practices as the authentic Christian eating pork.

Panceta

To conclude, Babe could have done little or nothing to lessen the love that we Spaniards have for this animal and its meat.

  Tesis Ernesto y CLub lectura Fall 08 009

 

12/07/2011

Lisandra Rodriguez (College of Notre Dame of Maryland University)- CIEE Alcalá Fall 2011- Marta and Pablo

 

My Little Job in Spain

            In the United States, I worked hard all summer and saved money but of course once I touched down in Spain, I found myself spending it faster then I imagined. My director –Cristina Blanco- suggested that I tutor children in English in order to make a little cash on the side. However, the experience was so much more fulfilling then I ever expected. I ended up taking on two children at different levels and learned as much from them as they learned from me.

Photo 277

            One of my children was Martha. She is a 13 year-old student here in Alcala and is almost fluent in English. The day of our first class, we walked around Alcala and I told her the English names for common things like the playground equipment, the items in the store and some of the things we ran across such as the dumpster. She showed me where all the amazing shops where and where to go for cheap good food and what stores were the cheapest and had the best prices. We also talked about her classes and her feelings and through the semester she has learned to express herself better.

            The other child that I tutored was Pablo. Pablo was not as advanced as Martha and therefore we worked on more beginner things such vocabulary and basic grammatical structures. We also worked on everyday conversation such as what we did that day, things we ate and what we learned in class. My classes with him were more focused on homework help and therefore more concentrated.

            With both of these children I was able to practice embrace my English that I normally did not get to speak at home or in my classes. I was also able to build a special relationship and see Spain from another point of view. For example, there are currently strikes going on because education funding was cut. As a result of this, both of my children did not attend school for a week. In addition to helping them on English, I also assisted them with any other subject there were confused about. They also expressed to me concerns that they had about their education and it gave me a different perspective on the whole situation. Overall, I had a great time with Martha and Pablo. The last think Pablo said to me was “You were the best teacher I ever had” and I think it’s the most important thing anyone had said to me all semester.

 

Mi trabajito en España

  DSCN3038

En los Estados Unidos, he trabajado duro todo el verano para ahorrar dinero, pero, por supuesto, una vez que llegué a España, me encontré gastándolo más rápido de lo que imaginaba. Mi directora –Cristina Blanco-  me sugirió  dar tutorías de inglés a unos niños para hacer un poco de dinero. Sin embargo, la experiencia fue mucho más satisfactoria de lo que esperaba. Terminé con  dos niños en diferentes niveles y aprendiendo tanto de ellos como ellos aprendieron de mí.

 

Uno de los niños era Martha. Ella es una niña de 13 años,  una estudiante aquí en Alcalá y  habla inglés con fluidez. El día de nuestra primera clase caminamos alrededor de Alcalá y le dije los nombres en inglés para las cosas comunes, como el equipo del patio, los artículos de la tienda y algunas otras cosas que encontramos, como el contenedor de basura. Ella me mostró todas las tiendas increíbles y dónde ir para la buena comida barata y qué tiendas eran las más baratas y cuáles tenían los mejores precios. También hablamos acerca de sus clases y sus sentimientos y durante el semestre ha aprendido a expresarse mejor.

 

El otro niño era Pablo. Pablo no era tan avanzado como Marta y por lo tanto, hemos trabajado más con su vocabulario y las estructuras gramaticales básicas. También hemos aprendido conversación diaria, como lo que hicimos ese día, las cosas que hemos comido y lo que hemos aprendido en clase. Mis clases con él estaban más centradas en ayudarlo con su tarea y por lo tanto fueron más concentradas.

 

Con estos dos niños con los que fui capaz de practicar mi inglés, que normalmente no hablo en casa ni en mis clases. También tuve la oportunidad de construir una relación especial y ver España desde otro punto de vista. Por ejemplo, ahora hay huelgas porque la financiación de la educación, porque se redujo, y como resultado, los dos niños no asistieron a la escuela durante una semana. Además de ayudarlos en inglés, también los ayudé con cualquier otro tema que no tenían claro. También me expresaron la preocupación que tenían sobre su educación y me dieron una perspectiva diferente de la situación. En general, me lo he pasado muy bien con Marta y Pablo. La última cosa que Pablo me dijo fue: "Tú has sido la mejor profesora que he tenido", y creo que es la cosa más importante que alguien me ha dicho durante todo el semestre.

 

12/05/2011

When in Madrid...

Do as the madrileños do!!! 

So you’ve got friends or family and you want to take them somewhere fun when you’re in Madrid? Of course, you can’t skip on the big museums (the Reina Sofía, the Prado and the Thyssen, to name a few), and you will inevitably end up in Puerta de Sol, la Plaza Mayor, and do some shopping on Calle Preciados, Gran Vía and Fuencarral. But don’t wander off too far. There are a few places you MUST go to before leaving the center of Madrid.

La Casa Labra 

This little tavern has a great history. You can go for lunch, but it’s more fun to go for some of their famous tapas and stand at one of the high tables in the street to observe all of the people passing by. It was founded in 1860 on the Calle de Tetuán, just a few steps from the Puerta de Sol (Metro: Sol) heading up Calle Preciados (it’ll be the first little street on your left). Not only does the façade and the bar inside make for some good pictures, but the codfish croquettes are to dye for! And don’t think that you’ll have to pay an arm and a leg to try one: A small beer (caña) and 2 codfish croquettes will cost you less than 4 euros. There are other options, too, such as empanadas, Manchego cheese, ham and sausage, mini sub sandwiches, and sherry wines. It’s a must see! (But make sure to get there early to get a table! It fills up very quickly!!!

 

 

La Mallorquina 


If you like pastries, you can’t walk past this place and see their window displays without drooling. They’ve got pretty much every type of Spanish pastry, but their most famous is the “napolitana de chocolate” (or “de crema”). It’s similar to a croissant (though not in shape), but filled with either chocolate or a custard-cream. This place is always packed, but it’s definitely worth the five or 10 minute wait. They’re famous amongst tourists as well as the natives! Their price has gone up in recent years, but you can still get your hands on this tasty treat for just 1.20 euros. And if that weren't enough, if you have it to go, they wrap it up for you in pretty pink paper with a ribbon! 

Where? La Mallorquina is also in Puerta del Sol (Metro: Sol), but right on the corner of Puerta del Sol and Calle Alcalá, headed toward the Plaza Mayor. One metro exit is directly outside of La Mallorquina and there will likely be someone selling lottery tickets outside!

 

El Mercado de San Miguel 

Once you’ve taken your visitors to the Plaza Mayor, head out the west entrance in the back right (or just ask for the Mercado de San Miguel!) Once you are out of the Plaza Mayor, all you need to do is cross the street and look left to see this beautiful market. The big iron and glass building itself is worth taking a few photos of. (See the full history of the market here.) Once you enter, you can try a variety of typical Spanish tapas and wines, see the fruits, fish and meats of a typical market, or just walk around. It’s not the cheapest spot in Madrid, but a quick walk around is free and worth the visit. 

Happy touring! 

 

A Museum in Trinitarios (our Building at UAH- Universidad de Alcalá)

A Museum in Trinitarios

A lot of people come into the Trinitarios building, where the CIEE office is located, and they don’t see it as a “museum”. It’s not an official museum, it doesn’t have a name and there’s no entrance fee, but works of art surround us.

P1180921

I want to especially mention the chests.

 

The chest (the Spanish words are “arcón” for a larger chest and “arca” for a smaller one) is a piece of furniture shaped like a closed box and used to store different type of objects like linens and other household equipment, etc. The chest and other similar pieces of furniture that are in bedrooms are normally on top of four legs that are slightly elevated.

Since the 14th century, embossed chests and trunks, sometimes with inlays, stuck around for three centuries until the use of dressers and closets made chests and other similar luxury furniture disappear from bedrooms.

  P1180922

During the Renaissance, a lot of trunks or chests were made in the shape of an urn with curved lines and they were decorated in a plateresque style. The most elegant trunks of this entire time period are known as bride’s chests or wedding trunks (arcas de novia or cofres nupciales) because the groom usually sent them to his fiancée the night before their wedding.

But in the Trinitarios building and now in the 21st century, they don’t have the same use, only the mere decoration and the observation by the inhabitants of the building and imagine, imagine what could have been inside of them.

Will you play along with me and guess how they got here?

 

 

Jeremy Lee (Point Loma Nazarene University)- CIEE Alcalá- Fall 2011- The Ambiance of Daily Life in the Market

The Ambiance of Daily Life in the Market

            On a stroll after some productive classes in the morning through the plaza Cervantes while swans swoop down from their nests and watch from above.  Hands in my pockets with the sound of fighter jets screaming above in their freedom flying in the sky and I’m coming close to the entrance of the market next to the plaza.

Mercado

            It’s a normal day here inside this bubble of Spain in Alcalá de Henares where I always feel good about the food, people and the ambiance of this place.  As of custom I do some people watching while entering to see who has come today, which tends to be the regulars y sellers.  The bargains are showed on signs in front of every little store about what might leave one with a better price even though it’s difficult to find something bad here.  One can find a mix of what is healthy for a good life in this market.  Good conversations, people from your neighborhood that suddenly may bump into another, smiles from many, and not very many kids or young adults as the people tend to older in age.

 

Mercado1

            The legs of the pigs are hanging in the butcher store in order to demonstrate their quality of cured ham.  In my opinion this animal product has to be the most famous of all of Spain as it tastes absolutely wonderful.  Right next to this there are other stores that seem similar in size but carry differences in what they sell.  Which are fruit stores, a bakery, some fish stores, a bar, a variety of cheese, prepared foods, a barbershop and practically all what one might need.

 

Mercado2

            A few times every week I tend to go to one fruit store in particular to talk and buy some food to cook from a couple whom are married and are from a region in Spain called Extremadura.  They always say hi to me with a smile and we talk about whatever it may be for a while in line of the regulars.  We talk about family, their house en Trujillo, Extremadura (Spain), how we are doing, my foreign exchange program, my trips and much more.  It’s great how still there is a possibility to have a good relationship with one’s seller and is much different than a supermarket.  Sometimes they’d tell me about what was recently harvested which is very close to their family in Trujillo.  They advise me about what tastes better between their products and I’ve always been of agreement.

            So I recommend this market and in particular this fruit stand in case one may find themselves in Alcalá de Henares or Spain as there are many others like this market.  Although the good thing about Spain is the regions change and are very distinct from one another which makes a great diversity in Spain and markets with small stores and very good ones to say the least.

 

 

 

 

 

El Ambiente de la Vida Cotidiana en el Mercado

            Dando un paseo después de unas clases productivas por la mañana en la plaza de Cervantes mientras las cigüeñas se lanzan en picado desde sus nidos por encima de lo que miran.  Las manos puestas en los bolsillos con el sonido de los cazas que gritan la libertad en el cielo y me acerco a la entrada del mercado al lado de la plaza.

 

Un día normal aquí dentro de esta burbuja de España en Alcalá de Henares y siempre me siento bastante bien en relación con la comida, la gente y el ambiente.  Como de costumbre miro a unas personas para ver quiénes han venido hoy, suele ser los clientes habituales y los vendedores.  Las gangas están mostradas enfrente de cada puesto de lo que te sale mejor, pero es difícil encontrar algo malo aquí.  Se puede hallar una mezcla de lo que es sano para una buena vida en este mercado.  Buenas conversaciones, la gente de tu barrio que de repente te encuentra, las sonrisas de todos, no tanto de niños, ni de chicos como de las personas que suelen tener una edad mayor. 

 

            Las patas de los cerdos que están colgando en la charcutería para que los charcuteros demuestren la calidad del jamón serrano.  En mi opinión este producto animal es lo más famoso de toda España y tienen razón quienes dicen que sabe genial.  Justo al lado de este hay otros puestos que son parecidos en tamaño, pero que llevan diferencias en lo que venden. Son puestos de fruta, una panadería, unas pescaderías, un bar, quesos, comidas ya preparadas, una peluquería y prácticamente de todo lo que se necesite.

            Algunas veces cada semana suelo irme a un puesto de fruta para charlar y comprar fruta de una pareja casada que es de Extremadura.  Siempre me saludan con una sonrisa y charlamos de lo que sea por un rato en la cola de clientes habituales.  Hablamos de familia, su casa en Trujillo, Extremadura (España), cómo estamos, mi programa de extranjeros, mis viajes y de mucho más.  Es buenísimo que todavía sea una posibilidad tener una relación buena con tu vendedor, que se muestra bastante diferente que un supermercado.  Es una relación diferente, incluso me avisan de qué sabe mejor y siempre he estado de acuerdo.

 

            Entonces recomiendo este mercado y el puesto, si te encuentras en Alcalá de Henares o España, ya que  hay  otros tantos así.  Pero la buena cosa de España es que las regiones cambian y son tan distintas… por lo que te tienes que preparar para una España de diversidad y mercados de los puestos pequeños y buenísimos.

 

12/01/2011

hannah foy (University of Wisconsin-Milwaukee)- Ciee Alcalá Fall 2011- Alcalá DORMS.

 

The CRUSA Residencies

  DSCN2938

            Hello, my name is Hannah Foy and I am a student and participant of the CIEE program for the academic year here at the University of Alcalá. I amThis is my second year at a university and, clearly, I have had very different experiences between the two years, but today I am going to talk about my living situation; a part of my Spanish life that has a grand impact on my experience here overall.

  IMG_0970

During my “year” that I am here studying in Spain, I’m living in the student residencies of the university (commonly called CRUSA), a student campus where a lot of young people like myself live. Before arriving in Spain, I had the decision to live in the residencies or with a family and, in the long run, I decided to live in the residencies for various reasons. The first reason was that during my first year in the university, I didn’t have the experience that was exactly what I wanted, and so I thought that the residencies in Spain could be the experience that I had missed out on the previous year. I also decided to live in the residencies because I wanted to be with other people that were, more or less, my age.

IMG_0978

            Before I moved into my residency, I thought that it was going to be like the dorms in the United States, but in reality they aren’t very similar. My residency is more like an apartment or even like a house, and it is much more comfortable than a dorm building with a ton of other rooms like the ones that are in the United States, and I also think that the residency has a more intimate atmosphere and all together feel, like a family. One of my friends from back home has compared the residency to the TV program “The Real World,” because when I arrived, I knew that I was going to have roommates but I didn’t know who they would be!

 

  PA260012

 

Las residencias CRUSA

 

        Hola, me llamo Hannah Foy y soy una estudiante y participante en el programa de CIEE para el año académico aquí a la universidad de Alcalá. Este es mi segundo año en una universidad, y claro, he tenido experiencias muy diferentes entre los dos años, pero hoy voy a hablar sobre mi situación de vivencia: una parte de mi vida española que tiene un gran impacto en mi experiencia total de aquí.

        Durante mi “año” que estoy aquí estudiando en España, estoy viviendo en las residencias universitarias CRUSA, un campus estudiantil donde viven muchos jóvenes como yo. Antes de llegar a España, tenía que tomar la decisión de si vivir en las residencias o con una familia finalmente decidí vivir en las residencias por varias razones. La primera razón fue que durante mi primer año en la universidad, no tuve exactamente la experiencia que yo hubiera querido y, por eso, creía que vivir en las residencias de España podía ser la experiencia que me faltó el año pasado. También decidí vivir en las residencias universitarias porque quería estar con otras personas de más o menos mi edad.

            Antes de mudarme a mi residencia, creía que iba a ser como los dorms en los EEUU, pero en realidad no son muy parecidos. Mi residencia es más como un apartamento o casa, y es mucho más cómoda que un edificio de muchos dormitorios como los que hay en los EEUU, y también creo que la residencia tiene un ambiente más íntimo, como una familia. Uno de mis amigos americanos ha comparado la residencia al programa de televisión del “Real World” porque cuando llegué, sabía que iba a tener compañeros de casa pero no sabía quiénes eran.

            Al principio, estaba muy nerviosa por conocer a mis nuevos compañeros de casa porque no sabía nada de ellos ¿serían amables?, ¿serían de mi edad?, ¿serían sucios?, ¿aburridos?, ¿americanos?, ¿ingleses?, ¿africanos?, ¿chinos?, ¿españoles?, ¿serían personas normales? Tenía muchas dudas y no sabía qué esperar, pero imagínate mi sorpresa cuando me enteré de que ¡uno de mis compañeros era un chico!

            Si, ya oíste correctamente y ¡no fue un error! Yo vivo con dos chicos y tres chicas, todos muy cerca de mi edad. Todos son españoles de diferentes partes del país, y puedo practicar mucho mis habilidades de hablar español y también entender. Además, como todos son de diferentes pueblos y regiones, también puedo aprender mucho sobre la cultura española y las diferentes partes. Yo comparto una habitación con otra chica y los otros tienen sus propias habitaciones, pero como vivimos en una “casa” con una sala y una cocina que compartimos, casi siempre estamos juntos en casa. Muchas veces cocinamos y comemos juntos, hacemos fiestas,  vemos películas y estudiamos juntos.

            A mi me gustan muchísimo las residencias y, finalmente, estoy muy contenta con mi decisión a vivir aquí. Como nunca he vivido con una familia de acogida no puedo comparar mucho pero sí creo que nosotros los que vivimos en CRUSA tenemos más independencia y también creo que tenemos más oportunidades para conocer a jóvenes españoles con los podemos interactuar y también con que los podemos salir a los barres de Alcalá. Mis compañeros de casa son algunos de mis mejores amigos que he hecho aquí en España, y en mi opinión vivir en las residencias es una oportunidad muy buena. ¡Hasta ahora me ha encantado mi experiencia aquí!