Not sure what program is right for you? Click Here
CIEE

© 2011. All Rights Reserved.

Study Abroad in

Back to Program Back to Blog Home

9 posts from April 2012

04/24/2012

Bert Connelly (Beloit College)-CIEE Alcalá Spring 2012: ART

Photo (3)


 

Antes de venir a España había estudiado arte en algunas de mis clases pero no lo puedo apreciar como puedo ahora. Mi padre se sintió avergonzado cuando él me llevaba a museos y yo me sentaba en un banco en el medio de una sala llena con arte increíble. Pero ya no es así. Yo he ido a El Prado dos veces, al Reina Sofía tres veces, al Thyssen, al museo de Sorolla, al museo Städel en Frankfurt y al museo de Picasso en Barcelona. También yo voy a ir al Louvre en París, al museo Bode en Berlin, al Gulbenkian en Lisboa, al museo Serralves en Oporto y más si puedo.

Estoy sediento de arte y quiero consumir y ver más. Cuando les dije a mis padres españoles esto, ellos compraron un libro de Goya, que es mi pintor favorito, especialmente sus pinturas negras, para mí. Y cuando regrese a los Estados Unidos, necesitaré continuar mi búsqueda de arte fantástico. Yo he ido a Nueva York muchas veces pero nunca he visto el Guggenheim ni el MOMA pero este verano que viene necesito ir para mantener mi sanidad.

Vivo cerca de Boston y en la ciudad hay bastantes museos interesantes que yo he visto, pero quiero ir otra vez con mis nuevos ojos que están listos para ver el mundo del arte.

  Photo (5)

En la signatura de Historia del Arte en España yo he aprendido mucho y esto es una práctica que yo voy seguir el resto de mi vida.

 

 

 

 

Before I came to Spain I had studied art in a few of my classes but I could not appreciate it like I can now. Mi dad would feel embarrassed when he brought me to museums and I would sit on the bench in the middle of a room full of incredible art. But it is not like that anymore. I have been to the Prado twice, the Reina Sofia three times, the Thyssen, the Sorolla museum in Madrid, the Städel in Frankfurt and the Picasso museum in Barcelona. I am also going to go to the Louvre in Paris, the Bode Museum in Berlin, the Gulbenkian en Lisbon, the Serralves museum in Porto and more if I can.

I am thirsty for art and I want to consume y see more. When I told my host family that I had an interest in art they bought me a book about Goya, he is my favorite painter, especially his black paintings. And when I return to the United States I need to continue my search for fantastic art. I have been to New York many times but I have never seen the Guggenheim or the MOMA but this summer I need to go to maintain my sanity.

I live near Boston and I have been to enough interesting art museums in the city but I want to go again with my eyes that are ready to see the art world. For my Spanish art history class I have learned a lot and this is a practice that I am going to keep for the rest of my life.

  Photo

04/23/2012

Claiborne Fletcher (Wofford College)-Spring 2012- CIEE Alcalá: TV.

 

La Televisión en España

 

            La televisión en España es muy parecida a la televisión en los Estados Unidos.  Veo muchas menos horas de televisión en España que en los Estados Unidos.  Con mi familia en España, vemos la tele cuando comemos durante los fines de semana, y siempre vemos las noticias.  En mi casa en los EEUU, vemos la tele todos los días, vemos las noticias antes de la cena, y después vemos “Wheel of Fortune” cuando mi madre cocina la cena.  Durante la cena, generalmente vemos “Jeopardy.”  También,  después de la cena paso mucho tiempo con mi familia para ver muchas series.  La mayoría de los programas que mi familia española ve son de los EEUU, pero en español.   Por ejemplo, a mi hermanita le gusta ver “Los Simpsons,” que es una serie de los Estados Unidos.  También, muchos de los programas de MTV son muy populares en España, como “Teen Mom.”  En mi casa en España, la tele no es una cosa para reunir a la familia, como en mi casa en los EEUU.

 

  CLAIBORNE FOTO

Television in Spain

 

            Television in Spain is very similar to televisión in the United States.  I watch a lot less televisión in Spain than I do in the United States.  With my family in Spain, we watch TV when we eat lunch every weekend, and we always watch the news.  In my house in the US, we watch TV every day, we watch the news before dinner, then we watch “Wheel of Fortune” while my mom fixes dinner.  During dinner, we Ushuaia watch “Jeopardy.”  Also, after dinner I spend a lot of time with my family watching TV shows.  The majority of the shows my Spanish family watches are from the US, but in Spanish.  For example, my little sister likes to watch “The Simpson’s” which is an American show.  Also, a lot of shows from MTV are very popular in Spain, like “Teen Mom.” In my house in Spain, the TV is not something that brings the family together, like it is in my house in the US.

 

Anna Serio (The Pennsylvania State University) CIEE Alcalá- Spring 2012: Bye bye.

Anna 5

My experience in Alcala de Henares

Finalblog4

Finalblog2

  I have come to the end of my semester abroad in Alcala de Henares and I thought it would be appropriate to write my last blog about my experience here. I could not have asked for a better 4 months, and I say that with complete sincerity. I am writing this after getting home from watching a Madrid vs. Barcelona game with some friends at a tapas bar in town, and I really am going to miss the atmosphere here during games, it is always so fun and exciting. Coming into this semester, I didn’t expect to experience and learn as many things as I have come to realize. Although I obviously speak English with my American friends here, I have greatly improved my Spanish speaking skills living in Alcala. Without realizing it, I am surrounded by Spanish in every aspect of my life here: in my house, on the bus, at the mall, etc. and I think that really has made it easier to learn and absorb the language. To be honest, I am a little nervous about going back to the United States and completely forgetting everything I have learned, hopefully I can make some Spanish-speaking friends this summer! I appreciate all of the friends I have made here (Spanish and American) as well as the amazing hospitality my host family has shown me. Our program was different than the typical study abroad program that includes easier classes, more traveling, and of course partying, but I am more than satisfied with my choice of CIEE Alcala because my goal was to be immersed in Spanish language and culture, which I feel I have done. I could definitely write pages upon pages about everything that I have done this semester, but I intended to keep this short.

  Finalblog1

Mi experiencia en Alcalá de Henares

 He llegado el final de mi semestre en el extranjero en Alcalá de Henares y pensé que sería apropiado escribir mi blog final sobre mis experiencias aquí. No puedo pedir para cuatro meses mejores, y lo digo con completa sinceridad. Estoy escribiendo este blog después de regresar a casa de ver un partido entre el Real Madrid y Barcelona con algunas amigas en un bar de tapas, y yo realmente voy a echar de menos el ambiente aquí durante de los partidos, siempre es emocionante y divertido.  Al entrar en este semestre, no esperaba experimentar y aprender tantas cosas que ahora me dio cuenta de que he hecho. Aunque obviamente hablo en inglés con mis amigos americanos, yo he mejorado mucho mis habilidades de hablar en español viviendo en Alcalá. Sin saberlo, constantemente estoy rodeada de español en todos los aspectos de mi vida: en mi casa, en el autobús, en el centro comercial, etc. Y creo que eso lo hace más fácil de aprender y absorber el idioma. Para ser honesta, estoy un poco nerviosa para regresar a los Estados Unidos porque no quiero olvidar todo lo que he aprendido, ¡Ojalá pueda hacer amigos hispanohablantes este verano! Yo agradezco todos los amigos que he hecho aquí (españoles y americanos) así como la hospitalidad que mi familia de acogida me ha mostrado. Nuestro programa fue diferente de lo que es típico en EE.UU., con clases más fáciles, más viajes, y por supuesto fiestas, pero estoy muy contenta con mi decisión de CIEE Alcalá porque mi meta fue estar inmersa en la cultura y el idioma español, y siento que lo he logrado. Definitivamente puedo escribir páginas y más páginas sobre todas las cosas del semestre, pero intenté hacer este post corto. ¡Viva España! ¡Viva Alcalá!

  P1000384

04/12/2012

Anna Serio (The Pennsylvania State University) CIEE Alcalá- Spring 2012: Paris.

Photo 1

France for Spring Break

 

This past week was Semana Santa, a week like spring break in the U.S., so we all had off from school to travel or do as we please. I made plans with Kelcey and Kristine (CIEE Alcalá Students) to travel to France and Italy. One of the places we visited was Paris, France and it was amazing. We flew from Madrid to Paris on Wednesday morning at 9 am, because our original flight on Thursday night was cancelled due to the general strike in Spain. Transportation is much more expensive there, just a one way train ticket was ten Euros, same with the bus! After a long train and metro ride, we arrived at the hostel. When we got there we immediately looked for the Eiffel tower. As we walked through the city we noticed that there are a very large number of runners in Paris, which made us feel pretty out of shape. We bought cheese and champagne to eat while we spent time chatting in front of the tower, it was breathtaking. There were houses and apartment buildings all around that had a view of the tower, those people are so lucky! We also tried escargot (snails) which is a famous dish in France. Despite hesitancies, we all loved it. If i lived in France, I would eat that all the time! We also visited the Louvre, the museum that houses the Mona Lisa, a famous painting. It was much smaller than I had anticipated it to be, but I was happy to be able to take pictures. Paris had many beautiful clothing stores and the overall ambiance of the city was relaxed. I hope I have the opportunity to go back to France in the future.

 

 

Francia para Semana Santa

  Photo 3

La semana pasada fue Semana Santa, y nosotros en el Instituto Benjamin Franklin tuvimos vacaciones para viajar o hacer cualquier cosa que quisiéramos. Hice planes con Kelcey y Kristine (dos compañeras de CIEE Alcalá) para viajar a Francia e Italia. Uno de los lugares que visitamos fue París, y ¡fue genial! Salimos desde Madrid hacia París el miércoles a las 9 de la mañana porque nuestro vuelo el jueves fue cancelado debido a la huelga general en España. El transporte en París es mucho más caro allí, solo un billete de tren cuesta diez euros, y el mismo precio para los autobuses también. Después de un viaje largo en tren, llegamos al albergue. Inmediatamente después, buscamos la torre Eiffel. Cuando caminé por París, noté que había un gran número de corredores, ¡lo que nos hizo sentir fuera de forma! Compramos queso y champaña para comer y pasamos un rato charlando enfrente de la torre, que nos cortaba la respiración. Había apartamentos y casas que tenían vistas a la torre... ¡Quién tuviera una casa con vistas a la torre Eiffel! También probé escargot (caracoles), una comida típica de Francia. Aunque teníamos dudas,  a nosotras nos gustó mucho. Si viviera en Francia, lo comería todo el tiempo. También visité al Louvre, un museo que tiene la Mona Lisa, una pintura famosa. Era más pequeña de lo que esperaba, pero me alegré de  poder sacar fotos. París tenía muchas tiendas de ropa muy bonitas y el ambiente de la ciudad fue relajado. Ojalá visite Francia en el futuro.

  Photo 2

04/10/2012

Kristine McAuliff (University of Vermont)-CIEE Alcalá SPring 2012: STORKS.

A los turistas no solo les encantan las iglesias de Alcalá de Henares, sino también  las cigüeñas. Las cigüeñas viven encima de los edificios grandes y marcan “la ruta de las cigüeñas” que cubre gran parte del centro de la ciudad. En el año 2007 había más de 100 parejas de cigüeñas en Alcalá. Aunque muchas personas y datos sobre las cigüeñas dicen que son un símbolo de la cultura de Alcalá de Henares y de España, olvidan incluir la destrucción que causan en la cuidad. Mi familia de acogida me ha dicho algunos datos interesantes que no había oído antes. Primero, es evidente que las cigüeñas son muy grandes y esta gran cantidad de peso ha provocado destrucción de algunos edificios donde viven.  El segundo problema es un poco sucio pero es una parte natural de la vida; con cigüeñas grandes hay caca grande también. Esta ha destruido la pintura de muchos coches y además provoca más trabajo para limpiar Alcalá.

  IMG_1751 cigüeñas

It is not only the tourists that love the churches in Alcala de Henares, it’s the storks also. The storks live above the large buildings and mark the “route of the storks” that covers a lot of the center of the city. In 2007 there had been more than 100 pairs of storks in Alcala. Even though many people and information about the storks say that they are a magnificent symbol of the culture of Alcala de Henares and Spain, they forget to include the destruction that they cause en the city. My host family told me some interesting information that I had never heard before. First, it is evident that the storks are very big and this great quantity of weight has created destruction to some of the buildings where they live. The second problem is a little dirty but it is a natural part of life; with big storks there is big poop also. This has destroyed the paint of many cars and in addition it is more work for Limpia Alcala. 

  IMG_1752 cigüeñas 3

Kellee-Morgan Witherspoon (Wofford College)-CIEE Alcalá Spring 2012: Education System.

La educación en España

  IMG_0029

El sistema de educación en España es muy diferente en comparación con los Estados Unidos. En el sistema educativo español, los niños entre las edades de seis a dieciséis reciben la educación gratuita desde el gobierno. Las edades de tres a seis asisten a la educación infantil y las edades de seis a doce asisten a la educación primaria. Los estudiantes de doce a dieciséis años de edad asisten a la educación secundaria obligatoria y si tienen éxito, entonces ellos pueden asistir a Bachillerato durante dos años. En esta etapa de la educación, los estudiantes pueden elegir una especialidad. Después de esto, ellos pueden hacer las Pruebas de Acceso a la Universidad. Los estudiantes normalmente hacen cursos universitarios de cuatro años y pueden hacer cursos de posgrado para su máster o doctorado.

 

Education in Spain

  IMG_0025

The education system in Spain is very different in comparison with the United States. In the Spanish education system, the children between the ages of six and sixteen receive free education from the government.  Ages three to six attend pre-school and ages six to twelve attend Primary School. Students of twelve to sixteen years of age attend Compulsory Secondary Education and if they have success, then they can attend Post Compulsory School for two years. In this type of education, the students can select a specialty.  After this, they can take their University’s entrance exam.  Students normally take University courses for four years and they can take post grad courses for their Master’s or Doctoral. 

IMG_0030

Kelcey Grogan (The Pennsylvania State University)- CIEE Alcalá Spring 2012

 

La moda de la mujeres de España

  Photo (2) a

            Las mujeres de España llevan la ropa a la moda. Las mujeres no llevan los pantalones de chándal en las calles o a la universidad como las estudiantes americanas.  Durante el invierno, las mujeres llevan pantalones, botas, bufandas, y chaquetas de cuero. Durante la primavera, las mujeres llevan los vestidos, bufandas con flores, y zapatos de tacón. Es normal llevar zapatos de tacón todos los días. Las tiendas populares para las mujeres son H&M, Zara, Sfera, Blanco, y Pull and Bear. Para mí, todas las mujeres jóvenes y mayores en España van más a la moda que las mujeres en los Estados Unidos.

  Photo (1) b

The Style of Spanish Women

 

            Spanish women wear stylish clothes. The women do not wear sweatpants in the streets or to the university like American students. During the winter, the women wear pants, boots, scarves, and leather jackets. During the spring, the women wear dress, scarves with flowers, and high heels. It is normal to wear high heels everyday. The popular stores for women are H&M, Zara, Sfera, Blanco, and Pull and Bear. In my opinion, Spanish women, young and old, are more stylish than American women. 

 

Brianna Callahan (The Pennsylvania State University)-CIEE Alcalá Spring 2012: Munich.

Múnich

                Cuando yo decidí viajar a España yo sabía que yo iría a Alemania, porque tengo una amiga en Múnich.  Ella estudió en Maryland 2 años en mi escuela secundaria. Teníamos muchas clases juntas y también ella vivía con mi mejor amiga Savannah.

  Munich 047

Yo llegué a Múnich alrededor del mediodía, y Tabea nos condujo a su casa. El primer día fuimos a un campo de concentración, se llama Dachau. Fue una experiencia inolvidable, pero muy triste.

  Munich 053

Al día siguiente fuimos al centro de Múnich y paseamos por las calles del casco histórico de Múnich. Muchos hombres llevaban sus disfraces tradicionales para una celebración de primavera y un nuevo tipo de cerveza.

El ultimo día fuimos a un palacio muy cerca de la casa de mi amiga, y después visitamos  un lago en el campo de Baviera.  Tomamos cerveza, postre y galletas saladas y yo me convertí en casi alemana. ¡Quiero volver para pasar más tiempo con mi amiga y su ciudad también!

  Munich 055

 

 

 

When I decided to travel to Spain I know that I would go to Germany, because I have a friend in Munich. She studied in Maryland for 2 years in my high school. We had many classes together and she also lived with my best friend Savannah.

I arrived in Munich around noon, and Tabea drove us to her house. The first day we went to a concentration camp called Dachau. It was an unforgettable experience, but very sad.

The following day we went to the center of Munich and passed through the streets of the historic district of Munich. Many men wore their traditional outfits for a celebration of spring and a new type of beer.

The last day we went to a palace very close to the house of my friend, and after we visited a lake in the countryside of Bavaria. We drank beer, ate cake and pretzels, I was almost a German! I want to return to spend more time with my friend and her city as well!

 

Alex Pletcher (University of Wisconsin-Madison)- CIEE Alcalá Spring 2012: grocery stores

DSCN7048 a

 

            Hay muchas diferencias entre los mercados en España y los mercados en los Estados Unidos. La mayoría de las cosas en los mercados aquí están más baratas. En los Estados Unidos normalmente se pueden comprar cosas baratas pero tienen una marca genérica y  muchas personas piensan que son de una calidad inferior. Aquí en Mercadona muchas cosas son de la misma marca y no es un problema. En Carrefour puede comprar comida típica de los Estados Unidos, muchas veces con la misma marca como por ejemplo Ritz y Old El Paso. También Carrefour tiene una mejor selección de comida étnica que Mercadona u otros mercados. Una comida que raras veces hay en un mercado aquí es crema de cacahuates. Si un mercado tiene crema de cacahuates es muy cara. En general hay muchísimas comidas diferentes para comprar en los mercados y normalmente están a buen precio.

  DSCN7057 b

 

 

There are many differences between the grocery stores in Spain and in the United States. The majority of the things in the markets here are very cheap. In the United States normally one can buy cheaper ítems but they have a generic brand and many people think that they are of poorer quality. Here in Mercadona many things are of the same brand and it is not a problema. In Carrefour one can buy tipical American food, many times with the same brand like for example Ritz or Old El Paso. Also Carrefour has a better selection of ethnic foods than Mercadona or other markets. One food that is rarely in a market here is peanut butter. In general there are many different foods to buy in the markets and they are normally a good price. 

  DSCN7054 c

DSCN7050 d