Not sure what program is right for you? Click Here
CIEE

© 2011. All Rights Reserved.

Study Abroad in

Back to Program Back to Blog Home

10 posts categorized "Games"

04/02/2014

CIEE ALCALÁ-SPRING 2014- Laura Cossette (Soka University): Spanish TV.

Programa de Juegos: “Ahora Caigo” y “Atrapa un Millón”

1
 

            Una de las cosas que más me gusta hacer aquí en España es ver los programas de juegos o concursos, especialmente “Ahora Caigo” y “Atrapa un Millón”. Ambos son programas de preguntas de tipo trivial, de conocimientos generales, de la cultura española, de la ciencia, las matemáticas, animales, etc. La estructura de “Ahora Caigo” es que hay un concursante principal que tiene que ganar a todos los demás concursantes y van ganando dinero con cada persona que ganan. ¡Los que pierden, se caen! El presentador de “Ahora Caigo” es muy gracioso y a mi mamá española le encanta. Siempre les engaña a las personas antes de caerse por hablarles y distraerles. En el programa “Atrapa un Millón” hay dos concursantes que juegan como un equipo. Al principio del programa tienen 100.000 euros y van contestando preguntas que tienen cuatro opciones y ponen el dinero que quieren en la respuesta que creen que es la correcta. Cuando responden mal, pierden su dinero. Hay que contestar a ocho preguntas y lo que tienen al final de las ocho preguntas es lo que ganan. Me encanta ver estos dos programas porque aprendo mucho y es una manera muy buena de practicar mi comprensión de español.

 

2

            One of my favorite things to do here in Spain is watch the game shows, especially “Ahora Caigo” and “Atrapa un Millon.” Both shows are trivia shows, with questions about general knowledge, Spanish culture, science, mathematics, animals, etc. The structure of “Ahora Caigo” is that there is one main contestant who has to beat all of the other contestants and they go along winning money with each contestant that they beat. The ones that lose, fall! The host is really funny and my Spanish mom loves him. He always tricks the people before they fall by talking to them and distracting them. On the show “Atrapa un Millon” there are two contestants who play as a team. At the beginning of the show, they have 100,000 Euros and they answer question that have four options and they put money on the answers that they think are correct. When they get the answer wrong, they lose their money. Throughout the show they have to answer eight questions and the money they have left at the end of the eight questions is what they win. I love watching these shows because I learn a lot and it’s a good way to practice my Spanish comprehension. 

3

4

03/24/2014

CIEE ALCALÁ-SPRING 2014- IAN ARMSTRONG (UNIVERSITY OF IOWA): Basketball/Sports in Spain

Ian Armstrong

Spring 2014

 

Basketball/Sports in Spain

            Ever since I was young, I have loved playing the sport of basketball; I enjoy the competitiveness, challenge, and skill level it requires to be a good player. I was very lucky in my housing location in Spain as it is right across the street from a park, that has essentially everything, soccer fields (both hard top and grass), basketball courts, an area to skate, as well as play tennis.

1

            Si te gustan los deportes y competir, no importa el nivel, hacer deporte en el extranjero es una gran oportunidad para conocer a los españoles locales, se acercan más a la gente con quien está estudiando, y también es una buena manera de mantenerse activo en el país donde se está estudiando.           

 

 

Los españoles quieren reunirse y hablar con hablantes nativos de inglés, tanto como queremos hablar con ellos, así que recoger los juegos es siempre una forma fácil para que esto suceda, entremezclar equipos y jugar entre sí. Un grupo de estudiantes de estudios en el extranjero hace esto una vez cada semana o así, y siempre es un tiempo aún competitivo, divertido y relajante.

Además, un grupo de nosotros se unió a una liga de baloncesto, una gran manera de ser más competitivos y jugar, por algo eres compasivo. Hay ligas para casi cualquier deporte que se puede pedir. Tenemos la intención de unirnos también a una liga de vóleibol del equipo de 4 personas en breve, y no puedo esperar.

 

 

 

One thing to keep in mind while playing sports in other countries are that not all the rules are the same, this came to our attention during league play when we were getting called for things we know weren’t wrong (in the US at least), this can be extremely frustrating, so read up on the rules. Also the courts are slightly different, the zone has a different shape (not just quadrilateral), which is quite strange yet and easier aspect to adapt to. Overall, join a league, play sports with Spaniards, it’s a great way to meet locals, stay active/healthy and compete.

 

2

 

3

 

 

02/17/2014

CIEE ALCALÁ DE HENARES-SPRING 2014- VICTORIA HALER (UNIVERSITY OF WISCONSIN-MADISON): ESQUIAR EN ESPAÑA /SKIING IN SPAIN.

1795275_10203068149854730_1853459350_o

Si tienes ganas de esquiar cerca de Madrid, tienes tres opciones. Las estaciones de esquís en la zona de Madrid incluyen: Navacerrada, Valdesqui y La Pinilla. Todas tienen opciones para todos los niveles de esquiadores; escuelas de esquí para aprender por pistas bien difíciles para una esquiadora experimentada. Cuando estás listas para esquiar, hay tres pistas diferentes: verde, azul y roja. Las verdes son fáciles, las azules son medianas y las rojas son difíciles. Si no tienes tu propio equipaje para esquiar, puedes alquilar uno todo por un día. Más o menos cuesta 20€ para las botas, los esquís y los cascos, y entonces aproximadamente 30€ para un forfait para el día. 

  1015840_10203068130574248_2095447667_o

Mi amiga, Diana, y yo fuimos a La Pinilla para pasar un día y ¡fue increíble! Las vistas de las montañas y el campo debajo de la estación son bonitas. Con el sol, fue un día perfecto para disfrutar esquiando en el valle de Riaza en Segovia, España. Diana ha esquiado desde que tenía cuatro años, así que su nivel es en las pistas rojas. Para mí, no había esquiado desde hacía dos años y antes de esto, solamente algunas veces en mi vida. Yo traté una pista roja con ella y fue un reto por decir lo menos. Las pistas azules son mejores para esquiadores de mi nivel.

 Esquiar en España parece mucho mejor que en Wisconsin, porque hay montañas aquí en vez de ¡colinas!

  1421032_10203068140374493_486120610_o

 

 

English:

If you want to go skiing in Madrid, you have three options. The ski resorts close to Madrid include Navacerrada, Valdesqui, and La Pinilla. They all have options for skiers of all levels; schools to learn to ski through runs that are difficult for experienced skiers. When you are ready to ski there are three different slopes: green, blue, and red. The green are easy, the blue are medium, and the red are the most difficult. If you do not have your own ski equipment you can rent it for the day. It costs about $25.00 for boots, skis and poles and approximately $40.00 for a lift ticket for the day.

  1795863_10203068140334492_1452074683_o

My friend, Diana, and I went to La Panilla for the day and it was incredible! The views of the mountains and the campo below were beautiful. With the sun, it was the perfect day to enjoy skiing in the valley of riaza in Segovia, Spain. Diana has skied since she was four years old, so her level is at the red slopes. I hadn’t skied for two years, and only a few times before that. I tried a red run with her and it was a challenge to say the least. The blue runs are better for skiers at my level.

 Skiing in Spain seems much better than in Wisconsin because there are mountains instead of hills!

1801318_10203068130614249_853600677_oY

CIEE ALCALÁ DE HENARES-SPRING 2014- ELIZABETH VON KELLER (WOFFORD COLLEGE):FOOTBALL/REAL MADRID

IMG_1332

El fin de semana pasado, fui a ver un partido de fútbol al estadio Santiago Bernabéu con Jess, Nancy y Lindsay. El partido fue el  Real Madrid (¡mi equipo!) contra el Villarreal. El estadio estaba lleno de aficionados vestidos con camisetas y bufandas para apoyar a su equipo.  Durante el partido, mi hermano me estaba mandando mensajes sobre cosas que sucedieron durante el partido y nuestras reacciones a los goles. Cada noche en mi casa, mi familia cena a junta y ve un partido de fútbol. En los primeros días de la semana, hay partidos de La Copa del Rey y durante los últimos días de la semana, hay partidos de La Liga, la liga española. Mi familia vestía con ropa del Real Madrid y mi hermano tiene muchas camisas y bufandas del Real Madrid. En España, el fútbol es más que un deporte; es una parte de la vida.

  IMG_1556

Las rivalidades son muy fuertes en España. Cuando mi amiga, Paige, fue al partido entre el Real Madrid y el Atlético de Madrid, los aficionados del Atlético de Madrid le gritaron a ella y a su novio porque ellos iban vestidos con la ropa de Real Madrid. La rivalidad más grande en España es la rivalidad entre el Real Madrid y el F.C. Barcelona. Su rivalidad es sobre el partido, las culturas diferentes, sus ciudades y conflictos que ocurrieron durante la Guerra Civil. Estoy en una clase de fútbol en el Instituto Benjamin Franklin y aprendimos que los aficionados apoyaban  a un equipo por el equipo, no por los futbolistas o los entrenadores. Si hay una falta con su equipo, ellos no echan la culpa a sus equipos sino que culpan a los jugadores, los entrenadores o el tiempo; algo excepto sus equipos. En España, el equipo que apoyas es tan importante como tu trabajo o tu apellido. Tu equipo es una parte de ti. Soy americana, estudiante, madridista.

  IMG_1407

 

 

 

 

 

Last weekend, I went to a soccer game at Santiago Bernabeu with Jess, Nancy, and Lindsay. The game was between Real Madrid (my team!) and Villarreal. The stadium was full of people wearing jerseys and scarves supporting their teams. During the game, my brother and I were texting each other about things that were happening during the game and our reactions to the goals. Each night at my house, my family eats dinner together and watches soccer. The first days of the week there are games for the Copa Real and the final days of the week are games for La Liga, the Spanish soccer league. My family wears Real Madrid clothing and my brother has many Real Madrid jerseys and scarves. In Spain, soccer is more than just a sport; it’s a part of life. The rivalries are very strong here. When my friend Paige when to a Real Madrid vs. Atlético Madrid game, Atlético Madrid fans yelled at her and her boyfriend because they were wearing Real Madrid clothing. The biggest rivalry in Spain is the rivalry between Real Madrid and Barcelona. Their rivalry is about the game, their different cultures, their towns, and conflicts that occurred during the Spanish Civil War. I am in a soccer class at the Franklin Institute and we learned that fans support their team for the team, not because of the players or the coach of the team. If there is a problem with the team, people don’t blame their team, but they blame a player, a coach, or the weather, anything but their team.  In Spain, the team you support is as important as your job or your name. Your team is a part of you. I am an American, a student, a Madridista (Real Madrid Fan). 

 

1560405_10201802571491377_966811440_n

11/13/2013

CIEE ALCALÁ- FALL 2013: LANCE ROSINA (URSINUS COLLEGE): REAL MADRID vs. ATLÉTICO DE MADRID.

Real Madrid contra Atlético de Madrid

Derbi camisetas
 

Casi todo el mundo conoce “El Clásico,” el partido entre Real Madrid y Barcelona.  Mucha gente dice que es la rivalidad más feroz en deportes (¡Yo sé, es fútbol de Europa, en los Estados Unidos, son otras rivalidades más importantes en nuestro fútbol!).  Pero, hay otra rivalidad muy importante en España, especialmente en Madrid.  El partido entre el Real Madrid y el Atlético de Madrid.

El nombre de esta competición es “El Derbi madrileño.”  Derbi es una palabra que significa un partido entre dos equipos de la misma ciudad.  El Real Madrid juega en el centro de Madrid, y el Atlético juega en el sur (mira en el mapa, el Real Madrid es morado y Atlético es rojo).  La rivalidad es muy similar en el “derbi” de New York, entre New York Yankees, y New York Mets, pero el derbi madrileño es mucho más fuerte.  Los Yankees tienen mucho dinero, y ganan muchos partidos y campeonatos.  Los Mets no tienen tanto dinero, mucha gente crea que los Mets son el “hermanastro feo” en Nueva York. 

El Real Madrid es el equipo que todo el mundo conoce.  Los aficionados se llaman “madridistas.”  El equipo tiene camisetas que son blancas, y se llaman “los blancos” o “los merengues” (merengue es una postre muy dulce y blanco) de mucha gente.  Nombres par a la gente del Atlético de Madrid son “los Colchoneros” (sus camisetas son roja y blanca, lo mismo que los colchones que hacían en España hace muchos años) “los Rojiblancos” (combinación de las palabras rojo y blanco), y simplemente, los del Atleti.

Durante muchos años Real Madrid dominaba la competición.  El final partido que Atlético ganó era en el año 1999.  Pero, el año pasado, en “Copa del Rey” (una competición entre todos los equipos y divisiones en España) Atlético ganó contra Real Madrid en el final.  Este año, Atlético ganó el primero derbi.  Ahora, Real Madrid tiene menos puntos de Atlético Madrid. 

 

PS- Este blog es difícil para escribir para mí porque soy un gran aficionado del Real Madrid (o dicho de otra manera, soy madridista), y ¡odio al Atlético, especialmente a los aficionados!  Pero si estudias en Alcalá en el futuro, ¡no digas nada y mantén el secreto porque mi profesor de “La Dimensión Global del fútbol”es un gran aficionado de los rojiblancos, pero nuestra RD –Cristina Blanco- es aficionada del Real Madrid!

Cristina y yo

En inglés

Almost the entire world knows “The Classic,” the game between Real Madrid and Barcelona.  A lot of people say that the rivalry is the fiercest in sports (I know, it’s European Fooball, in the United States, there are other rivalries more important in our football!)  But, there is another rivalry that is very important in Spain, especially in Madrid.  The game between Real Madrid and Atlético Madrid.

The name of this competition is “El Derbi madrileño” (Madrid derby).  Derby is a word that means a game between two teams from the same city.  Real Madrid plays in the center of Madrid, and Atlético plays in the south (look at the map, Real Madrid is purple and Atlético is red).  The rivalry is very similar to the New York “derby” between the New York Yankees, and the New York Mets, but the Madrid derby is much stronger.  The Yankees have a lot of money, and win many games and championships.  The Mets do not have as much money, and many people believe that the Mets are the “ugly stepbrother” in New York.

Real Madrid is a team that the whole world knows.  Their fans are called “madridistas.”  The team has white jerseys, and they are called “the whites” or “the meringues” (meringue is a dessert that is very sweet and white) by many people.  Names for Atlético Madrid are “the mattresses” (their jerseys are red and white, the same as comforters that were used in Spain many years ago) “the red and whites” (a combination of the words red and white), and simply, Atleti.

For many years Real Madrid dominated the competition.  The final game that Atlético won was in 1999.  But the last year in “The Kings Cup” (a competition between all of the teams and divisions in Spain) Atlético won against Real Madrid in the final.  This year, Atlético won the first derby.  Now Real Madrid has fewer points than Atlético Madrid.

Carlos Atleti

PS- this bloc is very difficult to write for me because I am a huge fan of Real Madrid (or I’m a madridista), and I hate Atlético, especially the fans!  But if you study in Alcalá in the future, don’t say anything and keep the secret because my professor of “Global dimension of European Soccer” is a huge fan of the red and whites, although our RD –Cristina Blanco- is a fan of Real Madrid!

11/19/2012

Rosa Altomare (Villanova University) CIEE Alcalá-FALL 2012: Teaching English in Alcalá.

Rosa y sus hermanitos en fotos

Teaching English in Alcalá

             Quiero trabajar en Educación, quizás como profesora de inglés para estudiantes que hablan español como lengua materna. Pensaba en esta posibilidad mucho antes de venir a Alcalá de Henares, pero ahora estoy pensando en esto mucho más porque durante dos meses he trabajado en un colegio bilingüe aquí. Hacer prácticas es una parte fundamental de mi clase de educación bilingüe porque me ayuda a entender mejor el sistema educativo de esta parte de España y además me da la oportunidad de crear lecciones y enseñar la lengua inglesa dentro de un contexto real.  Estoy aprendiendo cómo enseñar efectivamente temas difíciles a los alumnos porque estoy interactuando con ellos y por la interacción, comprendo mejor su nivel de comprensión del inglés.  Fuera del colegio bilingüe, doy clases de inglés a dos niños: uno tiene siete años y la otra tiene nueve.  Por esta experiencia, he podido enseñar a los mismos alumnos cada semana y como resultado hemos crecido mucho juntos. He mejorado mis métodos de enseñar y como soy de los Estados Unidos, ellos han aprendido lo que no podrían aprender aquí sin un profesor nativo. Sigo creciendo por la experiencia cada día; me ha motivado seguir estudiando la educación bilingüe y la enseñanza lingüística en general.   

  Rosa y sus hermanitos

            I want to work in the field of education, possibly as an English professor for students who speak Spanish as their native language. I thought about this possibility a lot before coming to Alcalá de Henares, but now I’m thinking about it a lot more because for 2 months now, I’ve been working in a bilingual school here. Working in the school is a key part of my bilingual education class because it helps me to better understand the education system in this part of Spain, and it gives me the opportunity to create lessons and teach the English language within a real-world context.  I am learning how to effectively teach difficult topics to the students because I am interacting with them; through this I better understand their level of English comprehension. Outside of the bilingual school, I give English classes to two kids; one is seven and the other is nine. Through this experience, I have been able to teach the same students each week and as a result we have grown very much together. I’ve improved my teaching methods, and since I am from the United States, they have learned what they would not be able to learn here without an English professor native to the US. I continue to grow from this experience every day; it has motivated me to keep studying bilingual education and the teaching of language in general.       

DSC06584
DSC06593
DSC06600
DSC06605

10/23/2012

katie Elston (University of Oregon)- Fall 2012- CIEE Alcalá: soccer (fútbol)

 

  P1020395

 

Soccer and the rivalry between Real Madrid and Barcelona

In the United States soccer is one of the lowest sports on the totem pole but here in Spain soccer is like a religion. It is different because in the US there are many popular sports with a lot of fans and it is normal that people passionately follow various different leagues. For the Spanish, the majority love soccer and dedicate a lot of time to one sport. The most famous and biggest teams from Spain are Real Madrid and Barcelona, because of this there is a strong rivalry called The Classic. For the teams and their fans the rivalry reflects the competitiveness and the differences between the most powerful and distinct regions of Spain: Castile and Catalonia. In addition, it is very common that the teams represent the politics, nationalism, and the cultural and social identities of their regions. There is a lot of history between the two teams which started in the thirties with the politics and nationalism of Franco and the Civil War. Since then the rivalry represents the differences between central and traditional Spain, Franco's team, and Catalonia's movement for separation from Spain as an autonomous country. Each game between Real Madrid and Barcelona is of great importance. Many people go to the cafes or home to watch the game. The day of the last game, when I was walking to my house at 11:30 pm, there were a ton of people in the cafes who were watching it. It surprised me that that many people were not at home on a Sunday night only to watch a sports game. But, that is a perfect example of the passion that the Spanish have for soccer.

  IMG_0859

 

El fútbol y la rivalidad entre Real Madrid y Barcelona

 

En los Estados Unidos fútbol es uno de los deportes más alejados de la cumbre de éxito, pero aquí en España fútbol es como una religión. Es diferente porque en los EEUU hay muchos deportes populares con muchos fanáticos y es normal que algunas personas sigan varias ligas diferentes con pasión. A la mayoría de los españoles les encanta el fútbol y dedican mucho tiempo a este deporte. Los equipos más famosos y grandes de España son el Real Madrid y el Barcelona, debido a esto hay una rivalidad muy fuerte que se llama El Clásico. Para los equipos y sus aficionados la rivalidad refleja la competitividad y las diferencias entre las regiones más poderosas y distintas de España: Castila y Cataluña. Además, es muy común que los equipos representen la política, el nacionalismo y la identidad cultural y social de sus regiones. Hay mucha historia entre los dos equipos que empezó en los años treinta con la política y el nacionalismo de Franco y la Guerra civil. Desde entonces la rivalidad representa las diferencias entre la España central y tradicional, el equipo de Franco, y el movimiento para la separación o independencia de Cataluña de España como un país autónomo. Cada partido entre el Real Madrid y el Barcelona es de gran importancia. Mucha gente va a las cafeterías o en casa para ver el juego. El día del último partido, cuando caminaba a mi casa a las 23,30h, había muchísima gente en las cafeterías que estaba viéndolo. Me sorprendió que tanta
gente estuviera fuera de sus casas en una noche de domingo solamente para ver un partido de un deporte. Pero, es un ejemplo perfecto de la pasión de los españoles por el fútbol.

IMG_0886
IMG_0884

06/21/2012

Excursion to Asturias-CIEE Alcalá- Summer 2012 (session I)

 On June 15, 16 and17 the CIEE group visited a distinct northern region of Spain, Asturias, a place many Spaniards call “La España Verde” (Green Spain) because of it´s extensive green plant life. The group travelled in a private bus to reach our first stop: The city of Oviedo. Travelling in a private coach allowed for more comfort as students could sleep, listen to music and eat picnic lunches their host families had prepared. It also had a very convenient washroom.

 Autobús Alonso

Elizabeth y el wc

 

 We arrived at the capital of Asturias, Oviedo, around 3 p.m. to start a city walking tour during which the group went from sculpture to sculpture (a lot them representing traditional professions linked to Oviedo). The city has over 200 such sculptures distributed around its city streets. In addition, the pristine character of Oviedo was evident during the tour since it has been declared Spain´s cleanest city.

P1010330
 

P1010324

Afterwards we walked up a small hill inside the city boundaries where our students could appreciate a full panoramic view of the exuberant natural resources of the surrounding area.

 599306_138598662944447_1076788385_n

P1010389

From the hilltop in Oviedo we went to a small mountain village, Cangas de Onís, and stayed at Hotel Los Lagos. Students had a free evening to explore and try Asturian cider, a local bean stew called “fabada” and rice pudding.

 Sidra

Fabada

Arroz-con-leche

The next morning´s activity turned out to be our excursion highlight: A canoe trip on the river Sella. It was a lot of fun and for many it was also a new and exciting experience, especially for a few women who temporarily stressed when they unexpectedly fell out of their canoes. Everyone had a life jacket as a safety measure during the four-hour rowing journey, which included some pit stops at some river banks along the Sella. It was a pity there was no sun.

 P1010432

Canoa 3

 Ariel y Kelcey

Canoa 4

 

Afterwards the group returned to the hotel for a siesta and prepare for the town´s free outdoor musical festival which was held from 11:30 pm until 6:30 am on the plaza in front of the hotel. The next morning with some more tired than others, we left Cangas de Onís. We travelled to the historic port city of Gijón and its expansive sandy beaches and where our tour guide, Professor Fausto Zamora, provided us with cultural information.

 Concierto 4

Concierto 3

P1010511

Playa 1

After e

Playa 3
ating lunch and feeling quite exhausted, we started our journey back to Alcalá; however, we arrived home late due to a large traffic jam on the highway outside of Madrid. This end of journey road experience did not beat out our wonderful time in Asturias.

 

02/20/2012

Danny Garcia (University of Wisconsin –Madison)- CIEE Alcalá Spring 2012: Exercise... outside?

Danny Garcia (University of Wisconsin –Madison)

  Danny Garcia

 

Exercise… outside?

 

            While walking around Alcalá de Henares, some of you may have noticed the outdoor workout parks.  These parks are situated in various parts of the city, and rather than having trees and walkways, these parks have bench press machines and curl up bars.  While an outdoor gym seemed strange to me at first, after doing a little research I discovered that not only are they common in Spain, they are also normal in countries like the UK, Australia, and even warmer parts of the United States.

IMG_0160

            What surprised me even more is that after I tried using one, I found that it wasn’t to bad.  It offered a decent workout in a great environment.  And best of all, it was completely free!  So if you’re looking for a place to get in a quick workout in this coming spring, don’t be afraid to give workout parks a shot!

  IMG_0161

 

Ejercicio… ¿al aire libre?

 

            Mientras vais caminando por Alcalá de Henares, es posible que algunos de vosotros hayáis notado  que hay parques para hacer ejercicio al aire libre.  Estos parques están situados en varias partes de la ciudad, y en vez de tener árboles y caminos, estos parques tienen máquinas de prensa y barras para hacerse ovillos.  Al principio, los gimnasios al aire libre me parecían extraños, pero después de un poco de investigación, descubrí que los parques son comunes no solo en España, sino también son normales en países como Inglaterra, Australia y las partes más cálidas de los Estados Unidos.

            Lo que me sorprendió más es que después de usar uno, descubrí que no era tan malo.  Me ofreció un entrenamiento decente en un gran ambiente.  ¡Y lo mejor de todo es que era completamente gratis!  Entonces, si buscas un lugar para hacer un poco de ejercicio esta primavera, ¡no tengas miedo de probar gimnasios al aire libre!

IMG_0162

01/24/2012

Andrei Hahn (GUSTAVUS ADOLPHUS COLLEGE)-CIEE ALCALÁ SPRING 2012. Real Madrid and Barça.

Andrei Hahn (GUSTAVUS ADOLPHUS COLLEGE)-CIEE ALCALÁ SPRING 2012.

  Foto de Andrei

  Catalonia Is Not Spain

 A sign at a match between Real Madrid and Barça: Catalonia is not Spain/Un letrero a un partido de fútbol entre Real Madrid y Barça: Cataluña no es España

Wednesday, January 25 is the second match of the King’s Cup between rival teams Real Madrid and FC Barcelona. For the Catalonians, there are a lot of politics involved in these matches, because it represents their struggle against the Castilians (from who’s language we get modern Spanish). According to my host mother, Real Madrid was the team that represented the Franco regime, and Franco treated the Catalonians poorly during his rule. Therefore, for Barça to win against Real Madrid represents the Catalonians regaining or retaining their autonomy and sovereignty. I have heard complaints, even from Barça fans like myself, that there are too much politics involved with these matches. For some, it’s just a soccer game. However, placing one’s anger and frustrations in a soccer game causes less problems than do organizations like ETA (Euskadi Ta Askatasuna – Basque Homeland and Freedom), the terrorist organization from the Basque Country, another region and people marginalized by the Franco regime. While soccer matches between Real Madrid and FC Barcelona are just that, soccer matches, it is interesting to note how politics between the regions in Spain manifest themselves. For some, the manifestation is violent. For others, it is competitive but peaceful. As a Barça fan, I look forward to a win on Wednesday. In the meantime, I hope those members of organizations like ETA will reconsider how they handle their situations.

  Puyol

Puyol-Raúl-Clásico

Amidst all the politics, there is still time for friendly competition/Entre la política todavía hay competición amistosa

Carles Puyol is Barça's team captain and is Catalonian/Carles Puyol es el capitán del equipo Barça y es catalán


Miércoles, el 25 de enero de 2012 es el segundo partido de la Copa del Rey entre los equipos rivales Real Madrid y FC Barcelona. Para los catalanes, hay mucha política involucrada en estos partidos, porque representan el conflicto entre los catalanes y los castellanos (de cuya lengua viene el español moderno). Según la señora con quien vivo, Real Madrid era el equipo que representaba el régimen de Franco, y Franco maltrataba a los catalanes a lo largo de aquella época. Entonces, para Barça ganar un partido contra Real Madrid representaría una recuperación o retenimiento de la autonomía y soberanía catalana. He escuchado quejas de algunos aficionados de Barça, los que no les gusta la política se pone en partidos de fútbol entre Real Madrid y Barça. Para ellos, es solamente un partido de fútbol. No obstante, poner su enojo y frustración en un partido de fútbol es más pacífico que la realización de las frustraciones de organizaciones como ETA (Euskadi Ta Askatasuna – País Vasco y Libertad), una organización terrorista del País Vasco, otra región de gente marginada por el régimen de Franco. Para mí, los partidos de fútbol entre Real Madrid y Barça son así, partidos de fútbol, pero es interesante investigar las manifestaciones de la política entre las regiones de España. Para algunos, se manifiestan sus frustraciones en maneras violentas. Para otros, hay competición pero está pacífica. Soy aficionado de Barça y por eso, espero que gane este miércoles. Mientras tanto, espero que los miembros de organizaciones como ETA reconsideren como manejan sus situaciones.

Winning gol

The winning goal from last week's match/El gol que terminó el partido de la semana pasada


P1200181