Not sure what program is right for you? Click Here
CIEE

© 2011. All Rights Reserved.

Study Abroad in

Back to Program Back to Blog Home

6 posts categorized "Religion"

02/17/2014

CIEE ALCALÁ DE HENARES-SPRING 2014- ELIZABETH VON KELLER (WOFFORD COLLEGE):FOOTBALL/REAL MADRID

IMG_1332

El fin de semana pasado, fui a ver un partido de fútbol al estadio Santiago Bernabéu con Jess, Nancy y Lindsay. El partido fue el  Real Madrid (¡mi equipo!) contra el Villarreal. El estadio estaba lleno de aficionados vestidos con camisetas y bufandas para apoyar a su equipo.  Durante el partido, mi hermano me estaba mandando mensajes sobre cosas que sucedieron durante el partido y nuestras reacciones a los goles. Cada noche en mi casa, mi familia cena a junta y ve un partido de fútbol. En los primeros días de la semana, hay partidos de La Copa del Rey y durante los últimos días de la semana, hay partidos de La Liga, la liga española. Mi familia vestía con ropa del Real Madrid y mi hermano tiene muchas camisas y bufandas del Real Madrid. En España, el fútbol es más que un deporte; es una parte de la vida.

  IMG_1556

Las rivalidades son muy fuertes en España. Cuando mi amiga, Paige, fue al partido entre el Real Madrid y el Atlético de Madrid, los aficionados del Atlético de Madrid le gritaron a ella y a su novio porque ellos iban vestidos con la ropa de Real Madrid. La rivalidad más grande en España es la rivalidad entre el Real Madrid y el F.C. Barcelona. Su rivalidad es sobre el partido, las culturas diferentes, sus ciudades y conflictos que ocurrieron durante la Guerra Civil. Estoy en una clase de fútbol en el Instituto Benjamin Franklin y aprendimos que los aficionados apoyaban  a un equipo por el equipo, no por los futbolistas o los entrenadores. Si hay una falta con su equipo, ellos no echan la culpa a sus equipos sino que culpan a los jugadores, los entrenadores o el tiempo; algo excepto sus equipos. En España, el equipo que apoyas es tan importante como tu trabajo o tu apellido. Tu equipo es una parte de ti. Soy americana, estudiante, madridista.

  IMG_1407

 

 

 

 

 

Last weekend, I went to a soccer game at Santiago Bernabeu with Jess, Nancy, and Lindsay. The game was between Real Madrid (my team!) and Villarreal. The stadium was full of people wearing jerseys and scarves supporting their teams. During the game, my brother and I were texting each other about things that were happening during the game and our reactions to the goals. Each night at my house, my family eats dinner together and watches soccer. The first days of the week there are games for the Copa Real and the final days of the week are games for La Liga, the Spanish soccer league. My family wears Real Madrid clothing and my brother has many Real Madrid jerseys and scarves. In Spain, soccer is more than just a sport; it’s a part of life. The rivalries are very strong here. When my friend Paige when to a Real Madrid vs. Atlético Madrid game, Atlético Madrid fans yelled at her and her boyfriend because they were wearing Real Madrid clothing. The biggest rivalry in Spain is the rivalry between Real Madrid and Barcelona. Their rivalry is about the game, their different cultures, their towns, and conflicts that occurred during the Spanish Civil War. I am in a soccer class at the Franklin Institute and we learned that fans support their team for the team, not because of the players or the coach of the team. If there is a problem with the team, people don’t blame their team, but they blame a player, a coach, or the weather, anything but their team.  In Spain, the team you support is as important as your job or your name. Your team is a part of you. I am an American, a student, a Madridista (Real Madrid Fan). 

 

1560405_10201802571491377_966811440_n

01/22/2013

CIEE-ALCALÁ/ SPRING 2013: Churches and convents in Alcalá/the storks BY AMANDA RECKTENWALD (UNIVERSITY OF WISCONSIN MADISON)

P1030752

Churches and convents in Alcalá/the storks

            One of the “significant C’s” of Alcalá is for convents. A particular favorite is the Convent of Clarisas of Saint Diego. The reason why this convent is so popular? Its delicious, sweet, crunchy snack: candied almonds. These almonds have to be purchased through a revolving window, because the nuns of this convent are not permitted any contact with the outside world. You have to put your money on the turntable, turn it, and then one of the nuns on the other side will place your almonds on the table and turn it again.

            Just outside the “snack window” is a statue of  a Saint, surrounded by a fence. It is a tradition to buy a lock with your husband or wife and lock it on the fence to symbolize the everlasting love in your marriage. A cute, cultural thing for the hopeless romantic in all of us!

Las Almendras

            Another “significant C” of Alcalá is cigüeña, or stork! Look up at the top of any building and it is likely that you will find a stork nest! Why are the storks so important to Alcalá? They never migrate from the city! Storks can be found in Alcalá year round, making them a signature feature of this town.

Las Cigüeñas

            As a Catholic, I was excited to experience the Holy Mass in a different language. I went to Mass at a small church in my neighborhood, only about a five-minute walk from my house. While I couldn’t completely comprehend everything, I was still able to participate in the service, because of the universality of the Catholic faith and Mass. I just need to start learning the prayers in Spanish! It was a really amazing experience!

La Sagrada Familia
La Iglesia de mi Barrio

 

Las iglesias y conventos en Alcalá / las cigüeñas

            Una de  las “significativas C” de Alcalá es para conventos. Uno favorito en particular es el Convento de Clarisas de San Diego. ¿La razón de que este convento sea muy popular? Su deliciosa, dulce, crujiente postre: almendras. Estas almendras tienen que ser comprados a través de una ventana giratoria, porque a las monjas de este convento no se les permite ningún contacto con el mundo exterior. Tienes que poner el dinero en la mesa giratoria, girar  y entonces una de las monjas en el otro lado va a poner las almendras en la mesa y girar de nuevo.

            Afuera de la ventana (llamada torno), hay una estatua de un santo, rodeado por una verja. Es una tradición comprar un candado con tu pareja y bloquearlo en la verja para simbolizar el amor eterno en tu matrimonio. ¡Una cosa linda y cultural para el romanticismo sin esperanza en todos nosotros!

            Otra “significativa C” de Alcalá es la cigüeña. Busque en la parte superior de cualquier edificio y lo más probable es que se encuentre un nido de cigüeña. ¿Por qué son tan importantes las cigüeñas de Alcalá? ¡Casi nunca emigran de la ciudad! Las cigüeñas se pueden encontrar en Alcalá durante casi todo el año, ellas son una característica de la firma de esta ciudad.

            Como Católica, estaba emocionada para ir a la Santa Misa en un idioma diferente. Fui a la Misa a una iglesia pequeña de mi barrio, sólo un paseo de cinco minutos de mi casa. Aunque no podía comprender todo por completo, todavía era capaz de participar en el servicio, a causa de la universalidad de la fe católica y la Misa. ¡Tengo que empezar a aprender las oraciones en español! ¡Fue una experiencia increíble!

10/31/2012

Kylie McMenaman (Villanova University)-CIEE Alcalá-FALL 2012: Churches in Alcalá.

  Kylie

English

During my CIEE orientation, I received two informative walking tours of Alcala de Henares from our tutor and tour guide, Fausto Zamora. While walking around Alcala, I noticed that there were several beautiful churches in the city. One that stands out aesthetically and historically is the Famous Magisterial Cathedral of the Saints Justo and Pastor. More commonly known as the Church of the Children Saints, this cathedral is dedicated to two young boys who were martyred. The church has been renovated and rebuilt by various leaders throughout history, with the final reconstruction performed under Cardinal Cisneros. The Church was declared a National Monument in 1904. Unfortunately, the church was burned down during the Spanish Civil War, but was restored again in the 1990s. This cathedral houses the tomb of Cardinal Cisneros as well as the incorruptible body of San Diego. It is one of only two churches in Europe with the title of “magisterial cathedral.”

P5100041

In addition to this cathedral, Alcala also has a well-known convent, the Convent of Clarissas of Saint Diego. This convent, located in the Plaza of Saint Diego, is famous for its almendras, a sweet made of almonds and sugar. Ordering the almendras is fun, too, because there is a special technique. The nuns who make and sell these sweets cannot have contact with the outside world. To order the almendras, you must speak into a special turning window and place your money. Then, a nun on the inside will send out your candy. I recommend this Alcala activity, which is both delicious and traditional!

  P5100043

Español

Durante mi orientación de CIEE, recibí dos visitas guiadas a pie informativas de Alcalá de Henares por nuestro tutor y guía, Fausto Zamora. Mientras caminaba alrededor de Alcalá, me di cuenta que hay muchas iglesias bonitas en la ciudad. Una iglesia que resalta estéticamente e históricamente es Sante e Insigne Catedral-Magistral de los Santos Justo y Pastor. Me enteré de que la Catedral de los Santos Niños, esta catedral se dedica a dos chicos jóvenes que sufrieron el martirio. La catedral ha sido restaurada y reconstruida por muchos líderes durante toda la historia y la reconstrucción final se cumplió bajo el Cardenal Cisneros.  Los Santos Niños se declaró un monumento nacional en 1904. Desafortunadamente, la catedral se incendió durante la Guerra Civil de España; pero fue restablecida en los años 90. La catedral tiene la tumba del Cardenal Cisneros y también el cuerpo incorrupto de San Diego. Es una de las únicas dos iglesias en Europa con el título de “catedral magistral.”

Además de esta catedral, Alcalá también tiene un convento muy conocido, el Convento de Clarisas de San Diego. Este convento, ubicado en la Plaza de San Diego, es famoso por sus almendras, un dulce de almendras y azúcar. Pedir las almendras es muy divertido también, porque hay una técnica especial. Las monjas que crean y venden estos dulces no pueden tener contacto con el mundo exterior. Para pedir las almendras, se debe hablar en una ventana especial de giro y dar el dinero. Entonces, una monja en el interior envía las almendras. Recomiendo esta actividad en Alcalá, ¡que es deliciosa y tradicional!

 

P1010969
P1180197
P1010174
Cristina en el torno 2
P9010084

02/29/2012

Kelcey Grogan (The Pennsylvania State University)-CIEE Alcalá Spring 2012: Convent of Clarissas of San Diego

Kelcey

LAS MONJAS DE ALCALÁ

 

En Alcalá de Henares hay un convento famoso de monjas. Se llama El Convento de las Clarisas de San Diego. Las monjas no tienen permitido interacciones con personas del mundo exterior cara a cara.

  DSCF0049

Las monjas venden las almendras garrapiñadas. ¡Las almendras están deliciosas! La gente puede  comprar las almendras en el convento. Una monja se sienta detrás de una ventana cerrada que puede girar (TORNO). La persona afuera dice cuántas cajas de almendras quiere y pone su dinero en la ventana. La ventana gira y después hay una caja de almendras.

 

  DSCF0053

 

 

 

There is a famous convent of nuns in the city of Alcala de Henares. It is called the Convent of Saint Clarissa of San Diego. The nuns are not permitted to have face to face contact with people from the outside world.

 

The nuns sell candied almonds. The almonds are delicious! The public is able to buy the almonds at the convent.  A nun sits behind a closed window that can turn. The person outside says how many boxes of almonds they want and then place their money in the window. It turns, and after there is a box of almonds.

  P1200141

10/27/2011

Eating on All Saints’ day (November 1st) in Alcalá- Spain- Fall 2011

Eating on All Saints’ day (November 1st) in Alcalá- Fausto Zamora

P1100763


To make the day a bit less bitter, we must not forget that we remember all the deceased, the popular wisdom generated the custom of eating special foods.

I will mention the sweets, because I have a sweet tooth, but diabetics or “top models” should refrain from trying them! If you peek into the window of Salinas pastry shop in the Plaza de Cervantes, you’ll be able to see some of them and I’m sure you’ll want to go in and taste them.

 

  Saints’ bones. (Huesos de santo)

   Huesos-de-santo2

If there’s one typical sweet for All Saints’ Day, it’s the “saints’ bones”. Made with a marzipan dough, these sweets are covered with a syrup and have different fillings. They are shaped like bones, which is where its name comes from. The saints’ bones make up part of the pastry and baked goods in Castile and Spain in general, and it’s very common to eat them across the peninsula on November 1st.

 

 Wind Fritters (Buñuelos o buñuelos de viento)

   Buñuelos-de-viento-580x502

Though they are perhaps more well-known toe at during “Holy Week”, these fritters are also eaten for All Saints’ Day. They’re very simple to make, and the recipe basically consists in a dough made with flour, sugar and a filling that could be one of many flavors. The fritters are cheaper and lighter than the Saints’ bones, and their roots go back to the “Deep Castile”.

 

  Quince Jelly (Dulce de membrillo)

  Membrillo_M Dulce_de_membrillo
 

This is a very fall treat because it’s during this time when the fruit is harvested from the Quince tree and a type of jelly or compote is made in the home. Careful, though: quince can’t be eaten raw. The jelly is made simply by boiling the pulp of the quince with the same amount of sugar, resulting in a block of jelly that can be cut to go with or fill different types of culinary dishes.

 

“Pestiños” (There is no English translation!)

Pestiños

  

It’s tradition to eat them at this time of year. They’re pretty easy to make, since there are only three main ingredients: flour, olive oil and sugar, but the key is in frying the dough, and that’s another story. There are lots of variations of the recipe, sometimes adding lemon, honey or Jerez wine.

 

  Roasted chestnuts (Castañas asadas)

Castañas-asadas

 

Since All Saints’ Day is celebrated in fall, it isn’t strange that one of the most typical nuts is eaten to celebrate it: chestnuts. When they’re roasted they are very tasty, and can be easily eaten. The most common way to roast them is over a hot griddle, though they can also be roasted in the fireplace, in a bonfire or even in the oven.

 

 

 

 

 

09/20/2011

Alcalá’s Saint: SAN DIEGO

 

San diego


Brother Diego of Saint Nicholas was born in San Nicolás del Puerto (Seville) on November 14, 1400 and died in Alcalá de Henares (Madrid) on November 13, 1463. He was a Spanish Franciscan Monk, a saint for the Catholic Church.

Born right in the Sierra Morena Mountains, he joined the Order of Friars Minor in the convent of Arruzafa (Cordoba). In 1441 he was sent as a missionary to the Canary Islands and lived in Fuerteventura until he returned to the peninsula in 1449.

The following year he made a pilgrimage to Rome to attend the canonization of Bernardino of Sienna. He stayed in Aracoeli and then, due to an epidemic, he was forced to stay in Rome caring for the sick. Upon returning to Spain, he continued working as a doorman and cook in several convents, the last one being Santa María de Jesús, in Alcalá de Henares, where he died.

His remains can be found in the Cathedral in Alcalá de Henares in a silver urn from the 17th Century, and his untouched body shown every year on November 13.

San Diego’s body was initially kept in the Franciscan chapel that had already adopted his name, and then moved to the Cathedral due to the demolition of the building in the middle of the last century. (It was to be substituted by the current Prince’s quarters in the Plaza of the University, currently being restored.)

The saint’s hardships don’t end here, however. After an attempt to desecrate his urn at the start of the Spanish Civil War, the urn was moved and hidden in the cemetery until the war was over. This was when his remains were moved to the Jesuit Church, as the Cathedral had been destroyed by a fire. As the restoration of the Cathedral progressed, San Diego’s body was returned to the High Altar and afterwards to one of the lateral chapels, where it remains today. Something interesting to note is that the table that is currently on the High Altar of the Cathedral, which for years was kept in the Church of San Felipe, is the same table on which Pope Sixto V canonized San Diego.

He was the only saint that was canonized in the 16th century by Pope Sixto V, on July 10, 1588.

 

  Magistral

  San_Diego_urna1

 

Between the six miracles proven by the Sacred Congregation of Rites for his canonization, the most famous is the curing of Prince Charles, son of King Phillip II of Spain. When he was studying in Alcalá de Henares in 1562, he had a bad fall from the stairs in the Archbishop’s Palace, hitting his head very hard. Once San Diego ordered to have his body taken to his bedroom, he had a surprising recovery

Palacio arzobispal